Estou enrolando para fazer esta resenha há quase duas semanas, e vocês devem ter percebido que não foi por um bom motivo. Apesar de já ter escutado diversas coisas negativas sobre Maya Fox desde o seu lançamento ano passado eu lhe concedi o beneficio da dúvida, e decidi resgatá-lo mês passado por causa do lançamento de sua sequencia "Maya Fox e o quadrado mágico".
Com um bom plot sobrenatural que prometia ser a nova A mediadora e com uma capa belíssima ilustrada pelo artista gráfico Iginio Straffi desenhista das fadinhas fofas da Winx, infelizmente o livro não foi aquilo que eu esperava.
Maya Fox é uma garota meio gótica que perdeu recentemente seu pai assassinado. Sua mãe trabalha como psiquiatra forense, traçando perfil de assassinos e serial killers, e passa muito pouco tempo em casa, o que claramente não ajuda na relação das duas.
Maya, sem nenhum motivo aparente, passa a se comunicar com espíritos, mais precisamente apenas o espirito de seu pai, que lhe quer passar alguma mensagem. E ao mesmo tempo se envolve com o misterioso filho de uma médium chamado Trent, que demoramos a descobrir se é bom ou mal.
Para piorar o assassino de seu pai conseguiu fugir da prisão, e aparentemente está envolvido com o autor de uma série de assassinatos envolvendo garotas bonitas e numerologia asteca. E adivinha de quem ele esta atrás? De Maya, claro!
O enredo que a principio tinha me chamado atenção se mostrou fraco e superficial. Não consegui gostar nenhum pouquinho de Maya, muito menos de seus amigos e de Trent. A unica personagem razoável era sua mãe Megan e olhe lá.
A narrativa se alterna entre capítulos focados em Maya, em Megam e outros completamente enfadonhos e sem sentido do desvairado assassino. Sabe o tipo de capítulo que você tem vontade de pular para o próximo? Todos eram exatamente assim. Além disso, achei profundamente bizarro e sem graça a forma dos - poucos - contatos espirituais de Maya.
Se me pedissem para listar o que gostei nesse livro dificilmente conseguiria escolher um tópico. Mas infelizmente o livro por si só não foi a pior parte da leitura e sim sua péssima tradução.
Dificilmente encontramos uma tradução tão ruim e sem pé nem cabeça como essa. Além de diversas passagens sem sentido, frases mal estruturadas e erros gramaticais, o tradutor definitivamente assassinou o seu trabalho já precário ao escolher manter certas palavras na grafia original.
Meu deus do céu, para que dize que elas vão numa "party" e que outra vai ser a rainha da "party". Elas foram numa festa e ponto final! E este é apenas uma de dezenas de expressões mantidas na grafia original e que simplesmente existem boas palavras capazes de supri-las em nossa lingua mãe. Até entendo que certas palavras não são fáceis de escolher uma tradução fiel, mas definitivamente essas não eram.
Para piorar mais ainda (se é que é possível) o tradutor criou novas palavras. Coisas absurdas como "chatando" (para o ato de bater-papo em chat) e "xotinhas" (algo que acredito estar ligado à uma má tradução da expressão pussy, mas sabe-se lá o que realmente é). Gente existem neologismos e neologismos! For Christ's Sake!
Nunca falo que não recomendo um livro, mas neste caso sinto em dizer: Leia por sua conta e risco!
Definitivamente vai demorar até eu tomar coragem para ler sua sequência, que já está aqui em casa esperando.
Se alguém leu e gostou, por favor me mostra os pontos positivos porque não encontrei nenhum!
Maya Fox: A predestinada
Silvia Brena e Iginio Straffi
Editora Planeta
389 páginas
ISBN: 978-85-7665-448-3
Silvia Brena e Iginio Straffi
Editora Planeta
389 páginas
ISBN: 978-85-7665-448-3
Eu adoro este livro, mas a tradução é PÉSSIMA. Revisão é uma coisa praticamente inexistente ali e não sei de onde eles tiraram certas palavras, como você mesma falou. No entanto, adoro a trama e todo o esquema sobre a profecia de 2012. Toda a história dos maias é muito bacana, mas a pessoa deve ter sangue frio para encarar o livro até o final, rs.
ResponderExcluirFor Christ's Sake! adoro quando vc fala isso, Guria. Realmente amiga o livro é muitooo ruim"!
ResponderExcluirP.s: Ha sim qaungo a trama o livro a história em si é boa sabe? Mas não deram nada de bom com essa tradução! aafaafafafa For Christ's Sake! srsrs
ResponderExcluirQuando lançou eu fiquei muito interessada pela premissa do livro, mas depois que soube da tradução péssima... estou quase desistindo. O livro que já não era uma das minhas prioridades, agora então..
ResponderExcluirNossa! Bom, eu já li resenha que falava que não era tão bom, assim! Então, esse livro não passa...
ResponderExcluirchorei com o xotenha HUIAUAHUIAHUIAHAUI que péssimo!!!!!!!1 nunca fui com a cara, agora então...
ResponderExcluirMentira né? eu tava louca para ler esse livro, foi pela capa mesmo,porque eu achei linda, mas depois dessa critica, morguei um pouco xD
ResponderExcluirUi, eu sabia que essa série era mtoooo nada a ver! =P
ResponderExcluirE que coisa péssima o tradutor criar palavras novas assim sem nexo, argh! Adorei a resenha sincera, Ju! Me salvou de perder tempo com os livros!
Beijinhos.
Nossa, arrasou com o livro! Mas sinto dizer, a tradução da Planeta é sempre precária (pelo menos na primeira edição).
ResponderExcluirDefinitivamente NÃO QUERO LER ESTE!
Nossa me assustou agora... só tinha ouvido falar do livro aqui no seu blog.. mas sem dúvida ñ farei esforço em ler ehheehehe. Como será possível um cara desses ganhar para traduzir e o resultado ser um lixo? Tem tanta gente na internet q faz muito mais.. e de graça e com qualidade né??
ResponderExcluirpassarei longe desse livro hiihihhi.. ou talvez saia uma outra edição né???
Nem vou perder meu tempo então! Só se eu não tiver nada pra ler! Chato quando a gente espera que o livro seja bom e ele não é, né?
ResponderExcluirBeijos!
Críiiiiiitico. Odeio livro random e mal traduzido :S
ResponderExcluirComo sempre a resenha está impecável. Lamento que não tenhas apreciado o livro em si e podes crer que sua bem elaborada crítica não deixou dúvidas.
ResponderExcluirDesejo mais sorte na próxima empreitada.
Bjão
Nossa, a história tinha tudo para ser boa...
ResponderExcluirNão quero nem pensar em dar uma chance pro livro. Sério.
Ainda mais com essa tradução terrível. "chatando"? "xotinhas"? QUE NEGÓCIO É ESSE??? Credo!
Tomara que o próximo livro que você leia seja muito, mas MUITO bom, pra meio que compensar esse, né?
Beeijo!
É Fato: tentaram imitar a Meg - como se isso fosse possível! ahusaausa
ResponderExcluirQuando vi a primeira resenha dele em outro blog já fiquei meio assim por parecer uma imitação da Mediadora. E agora que você falou é que não leio!
Saudades de aparecer aqui! Volto mais vezes -prometo! =X
Beijo!
Oi Ju!
ResponderExcluirMe tornei sua fã (de carteirinha) kkkk
Não é sempre que os blogueiros tem coragem de criticar um livro ou sua tradução. Ultimamente a Planeta anda pisando na bola. Essa é a segunda resenha, esse mês, criticando a tradução e revisão da Planeta. É uma pena, porque a editora é grande, com ótimos livros e um trabalho medíocre desses?
Xotinha? que M#$%@ é essa? Dá até medo de imaginar o que isso quer dizer. kkk
Mesmo assim é uma pena vc não ter gostado do mote do livro.Ele parece ser fraquinho mesmo.
Bjs
Mais um livro da Planeta com tradução sofrível... Tem algo muito errado com os tradutores que trabalham para esta editora...
ResponderExcluirQ medo de vc qdo não gosta de um livro!! rss Mas gostei, sinceridade acima de tudo.
ResponderExcluirUma péssima tradução mata qualquer livro, né? Esse livro nunca me chamou atenção, agora então...
Bjos
Atrasado aqui Juh, mas...
ResponderExcluirEu já não tinha algum intereçe em ler esse livro, não sei a história não me cativou e nem a capa(já disse que a capa tem que ser bonitatbm! hehehe)! E depois da sua resenha, quero passar longe dele!
É uma pena a Planeta não estar empenhada com alguns livros, é uma editora muito boa, mas que realmente necessita de mais atenção quanto aos tradutores e revisadores!
Bjos
Nunca fui muito com a cara desse livro e só vejo gente falando mal dele. deve ser ruim mesmo!
ResponderExcluirNão gostei muito da estória e com a sua resenha falando que não gostou, sem duvida esse livro não entra para a minha lista e quanto a péssima tradução, acho que no minimo eles deviam ter respeito pelos leitores. Bjs
ResponderExcluirgente...depende do ponto de vista...minha filha de 13 anos e as amigas dela adoraram a Maya Fox, tanto que ela devorou o livro em 2 dias...já comprei o Quadrado Mágico e ela tb amou e já leu em menos de uma semana.
ResponderExcluirAcho que principalmente depende do público...já que pelo visto esta faixa etária gostou bastante e pelo que percebi foi principalmente devido a linguagem bem proxima da realidade deles no mundinho do colégio.
AFE ESSE LIVRO É MUTO MUITO BOM, o melhor livro que eu já li. pra quem gosta de mistérios e enigmas é otimo, comprem que eu recomendo. estou torcendo pra que saia o 3º logo *-* E SE NAO FOSSE BOM JA NAO TERIAM 3 EDIÇÕES DELE, ELES NAO IAM FICAR GASTANDO DINHEIRO A TOA ¬¬
ResponderExcluirJuliana,
ResponderExcluirTambém estava na dúvida em ler ou não ler esse livro, que me caiu nas mãos, mas depois dessa resenha, vou mantê-lo parado na estante por mais um tempo. Odeio livros voltados ao "público jovem", tentando se identificar através de gírias, como as que você citou.
Bom, ainda bem que passei aqui antes de lê-lo. Mas como você, um dia, UM dia, retiro ele da estante e me aventuro nessa "loucura".
Beijos e obrigado pela dica!
Nossa... você colocou o livro MESMO, como horrível o que é completamente um argumento equivocado considerando a trama. Realmente tem capítulos que dá vontade de pular. mas são raros ou seja: os que o Gacy manda mensagens há Megan. eu adorei os livros por tanto: cuidado com o que escreve! Trent pode ser um pouco sombrio sim, mas claramente se percebe que ele é apenas mal compreendido e solitario.
ResponderExcluirO primeiro livro da saga é bastante incompreendido, mas sua sequencia fará com que voce mude de opiniao, porque entenderá coisas que nao faziam sentido no livro anterior. Eu me apaixonei pelos misterios que os autores nos apresentam. E, o mais incrivel, é que os fatos sao reais. A traduçao do segundo livro esta claramente melhor do que a do primeiro. Os personagens estao menos complexos e mais faceis de decifrar seus sentimentos. Amei o livro, mas nao sei se ja lançou no Brasil o terceiro, ainda nao encontrei :/
ResponderExcluirAbraço.
Bem, eu li e amei o livro!
ResponderExcluirme identifico com a Maya, e em particular gosto da maneira que ele é escrito em focar cada capitulo um personagem porque assim a história ficou mais ativa menos monótona, eu só esperava que fosse um livro mas forte, e a tradução realmente peca em alguns pontos, mais em fim eu adorei!
você sabe qual o nome do terceiro livro da maya no brasil? e já lançaram ou vao lançar quando?
ResponderExcluirEu comprei esse livro meio que por engano (na realidade eu queria A mediadora). Nunca me arrependi tanto, o livro é péssimo, sofro até hoje por ter gastado dinheiro com ele, não sei como consegui ler até o fim. Horrível, só não jogo fora por dó.
ResponderExcluirLi tanto Maya Fox, quanto a mediadora. Os dois livros, pra mim não tem nada a ver!
ResponderExcluirSinceramente, amo os 2 livros, a tradução do primeiro livro realmente pecou, mas a história em si é muito envolvente...